Перевод: с английского на русский

с русского на английский

I hung my coat on a hook - я повесил пальто на крючок

  • 1 I hung my coat on a hook

    Универсальный англо-русский словарь > I hung my coat on a hook

  • 2 hook

    1. [hʋk] n
    1. 1) крюк; крючок

    hook and eye - а) крючок ( застёжка); б) дверной крючок и петля ( запор); [ср. тж. ]

    telephone /switch/ hook - рычажный переключатель (телефонного аппарата)

    2) рыболовный крючок
    3) ловушка, приманка, западня

    to swallow the hook, to be caught /to get/ on the hook - попасться на крючок

    2. багор; острога
    3. 1) секач, секатор, кривой нож (тж. pruning hook)
    2) серп (тж. reaping hook)
    4. крючок, закорючка ( при обучении письму)
    5. 1) шип
    2) бот., зоол. шип, игла
    6. тех. зацепка, захват; скоба
    7. мор. гак
    8. хук, крюк, короткий боковой удар ( бокс)

    right [left] hook - хук справа [слева]

    9. муз. флажок, хвостик ( часть ноты)
    10. мор. разг. якорь
    11. 1) крутой изгиб; излучина ( реки)
    2) узкий мыс с загнутой оконечностью; наволок
    12. pl уст. кавычки; скобки
    13. сл. вор, жулик, мошенник
    14. pl сл. руки; пальцы; «грабли»

    get your hooks off that cake! - не трогай торт!; не лезь к торту!

    Hook and Eye - амер. «крючки» ( секта) [ср. тж. 1, 1)]

    by hook or (by) crook - ≅ всеми правдами и неправдами

    he was determined to win by hook or by crook - он решил победить любой ценой

    on /upon/ one's own hook - разг. на свою ответственность, на свой риск, по своей инициативе

    he decided to begin his business on his own hook - он решил начать своё дело самостоятельно /на собственный страх и риск/

    hook line, and sinker - разг. целиком, полностью, без остатка

    he fell for the story - hook, line, and sinker - он сразу и безоговорочно поверил в эту историю

    to drop off the hooks - сл. протянуть ноги, околеть, отправиться на тот свет

    to go off the hooks см. go III

    to get the hook - амер. сл. потерять работу; быть уволенным

    to take /to sling/ one's hook - разг. смотать удочки, дать тягу

    off the hook - амер. разг. а) избавленный /избавившийся, освободившийся/ от неприятностей; there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды; б) готовый ( об одежде)

    on the hook - сл. а) связанный обязательствами; задолжавший; «попавшийся», находящийся в руках шантажиста и т. п.; he is already on the hook for ten thousand dollars - он уже задолжал десять тысяч долларов; б) в состоянии ожидания, неопределённости

    we've had him on the hook for two weeks now - мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели

    to give the hook - амер. сл. уволить /выгнать/ с работы

    the rumour is that he got the hook - говорят, его выгнали с работы

    2. [hʋk] v
    1. 1) изгибаться крючком, перегибаться
    2) редк. сгибать в виде крюка
    2. (тж. hook up)
    1) застёгивать на крючок или на крючки
    2) застёгиваться на крючок или на крючки
    3. (тж. hook on, hook up)
    1) зацеплять, прицеплять; сцеплять; надевать, навешивать на крюк

    the trolley was hooked on to the engine - вагонетка была прицеплена к локомотиву

    the mirror was hooked to the wall - зеркало висело на крюке, вбитом в стену

    my trousers got hooked on the barbed wire - я зацепился брюками за колючую проволоку

    2) зацепляться, прицепляться
    4. 1) ловить, поймать на крючок ( рыбу)
    2) подцепить, поймать на удочку; заполучить

    to hook one's fish - образн. поймать рыбку

    5. сл. красть; присваивать; мошенничать; получать с помощью обмана

    he found the boys hooking apples from the tree - он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дерева

    6. амер.
    1) бодать; забодать
    2) бодаться
    7. диал., сл. дёргаться, шарахаться
    8. сл., диал. смыться, удрать (тж. to hook it)

    he hooked it when he saw the truant officer - завидев прогуливающегося полицейского, он удрал

    9. амер. вязать или продёргивать крючком (нить, пряжу)
    10. 1) захватить и передать мяч ногой назад в «схватке» ( регби)
    2) забросить мяч в корзину «крюком» ( баскетбол)
    11. нанести удар сбоку ( бокс)

    Ray hooked a right to his opponent's jaw - Рей провёл удар /хук/ справа в челюсть противника

    НБАРС > hook

  • 3 hang

    1. I
    1) a matter (a decision, etc.) hangs дело и т.д. отложено; let that matter hang повременим с этим делом
    2) I don't like the way the coat hangs мне не нравится, как сидит это пальто
    2. II
    hang in some manner
    1) hang high (low, awkwardly, etc.) висеть высоко и т. д., this door hangs badly эта дверь плохо навешена
    2) hang well (gracefully, loosely, badly, etc.) хорошо и т. д. сидеть; this dress hangs marvellously (well, etc.) это платье бесподобно и т. д. сидит
    3. III
    1) hang smth. hang a picture (curtains, one's coat, one's hat, etc.) вешать картину и т. д., hang the show развешивать картины (на выставке)', hang bells подвесить колокола; hang a door навесить дверь; hang wallpaper клеить обои
    2) hang smb. hang the criminal (the pirate, the prisoners, etc.) повесить преступника и т. д.; hang oneself повеситься
    3) hang smth. he hung his head он опустил /повесил/ голову; the dog hung its tail собака поджала хвост
    4. XI
    1) be hung in (at, on, etc.) smth. the painting was hung in a corner картину повесили в углу; three of his works are hung at the Royal Academy три его картины висят /выставлены/ в Королевской академии искусств; these toys are hung on Christmas trees такие игрушки вешают на елку; the lamp was hung above the table лампа висела над столом
    2) be hanged the murderer was caught and hanged убийцу поймали и повесили; be hanged for smth. he was hanged for his crimes он был казнен через повешение /его казнили/ за совершенные им преступления
    3) be hung with smth. be hung with flags (with pictures, with tapestries, with lace curtains, with garlands of flowers, etc.) быть увешанным /украшенным/ флагами и т. д.
    4) be hung in some manner some kinds of game require to be well hung некоторые виды дичи должны быть хороши провялены; be hung for some time this mutton hasn't been hung long enough эта баранина недостаточно провялена
    5. XV
    1) hang in some state hang loose свободно свисать, ниспадать; болтаться
    6. XVI
    1) hang on fin, from, over, etc.) smth. hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc.) висеть на стене и т. д., there was much fruit hanging on the tree дерево было увешано плодами; she hung on his arm она повисла у него на руке; the door was hanging on one hinge only дверь висела /болталась/ на одной петле; hang in the house (in the hall, in the room, etc.) висеть в доме и т. д., hang in a museum висеть /быть выставленным/ в музее; а full moon hung in the sky в небе повисла полная луна; hang from the ceiling (from a wall, from a window, from a strap, etc.) свешиваться с потолка и т. д.; the swing hangs from a tree качели висят на дереве; а cloak was hanging from his shoulders плащ ниспадал с ere плеч; there was a camera hanging at his side на боку у него болтался фотоаппарат; hang over /above/ the window (over the fireplace, above the writing-table, etc.) висеть над окном и т. д.; don't hang out of, the window не высовывайтесь /не выглядывайте/ из окна; а pigtail was hanging down her back по спине у нее спускалась косичка; hang about smb.'s neck вешаться кому-л. на шею, висеть у кого-л. на шее; hang by smth. look at the monkey, it is hanging by its tail посмотри, обезьяна висит на хвосте; his life hangs by a thread его жизнь висит на волоске
    2) hang over smth., smb. hang over a house (over a sity, over mountain peaks, over a torrent, etc.) висеть / нависать/ над домом и т.д., а thick fog hangs over the town над городом навис густой туман; а heavy silence hung over the meeting на митинге воцарилось глубокое молчание; а great danger (a disaster, etc.) hangs over him /over his head/ (over the land, over the town, etc.) над ним и т. д. нависла /ему и т, д. угрожает/ большая опасность и т. д.; а cloud hangs over his name его имя запятнано; I can't settle down to work with this examination hanging over me я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен; а mystery hangs'over his life его жизнь окутана тайной
    3) hang on (in over, etc.) smb., smth. in some manner the dress hangs well on you платье хорошо на вас сидит; the coat hangs well in the back на спине пальто сидит хорошо; the mantle hung gracefully over her stately form мантия элегантно окутывала ее величественную фигуру
    4) hang about smb. coll. hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc.) не отходить от /крутиться вокруг/ матери и т. д., hang about a girl увиваться вокруг девушки; hang about /around/ smth. hang about /around/ the theatre (around the race-track. around her home, about this place, etc.) бродить вокруг /околачиваться у/ театра и т. д.
    5) hang on smth. hang on his answer (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities. on one vote, etc.) зависеть от его ответа и т. д.
    7. XXI1
    1) hang smth. (up)on smth. hang one's coat on a hook (a hat upon a peg, a map on the wall. the clothes on the line, curtains on a window, etc.) вешать пальто на крючок и т. д.; hang a door on its hinges навесить дверь; hang smth. in some place he hung the pictures in his room он повесил эти картоны у себя в комнате; hang smth. from smth. hang a lamp from the ceiling (a flitch of bacon from a rafter, swings from a tall elm, etc.) привешивать лампу к потолку и т. д., hang smth. above /over/ smth. hang a lamp above the table (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc.) повесить лампу над столом и т. д., hang smth. with smth. hang a window with curtains (a door with a tapestry, an entrance with sackcloth, etc.) завесить окно занавесками и т. д.; hang walls with wallpaper оклеить стены обоями
    2) hang smb. for smth. hang smb. for murder (for a capital crime, etc.) повесить кого-л. за убийство и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»